Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Translate Spanish Arabic المنظمة الدولية للنقل الجوي
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
sindicar (v.)more ...
-
organizar (v.)more ...
-
organizativo (adj.)خاص بالمنظمة {organizativa}more ...
-
organizarse (v.)more ...
-
organizacional (adj.)more ...
- more ...
-
atmosférico (adj.)جوي {atmosférica}more ...
-
aireado (adj.)جوي {aireada}more ...
-
aéreo (adj.)جوي {aérea}more ...
-
airoso (adj.)جوي {airosa}more ...
- more ...
-
meteorológico (adj.)جوي {meteorológica}more ...
-
meteórico (adj.)جوي {meteórica}more ...
-
aeronauta (n.) , mfmore ...
-
trapecista (n.) , mfmore ...
-
sirviente (n.) , mfmore ...
- more ...
-
trapecista (n.) , mfmore ...
-
بهلوان جوي {volatinera}more ...
-
لاعب جوي {volatinera}more ...
- more ...
-
ملاح جوي {aviadora}more ...
Examples
-
Se considera esencial emplear al personal a tiempo completo para que desempeñen estas funciones y que se les capacite de conformidad con las normas de la OACI y la IATA.ومن الأساسي استخدام الموظفين على أساس التفرغ لأداء هذه المهام وتدريبهم وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي/اتحاد النقل الجوي الدولي.
-
La OTAN, además, colabora con EURO CONTROL, la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Asociación del Transporte Aéreo Internacional (IATA) para mejorar la coordinación civil-militar en el control del tráfico aéreo.كما يعمل الناتو مع المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، واتحاد النقل الجوي الدولي من أجل تحسين التنسيق المدني-العسكري في مراقبة الحركة الجوية.
-
En la medida en que se permita que las aeronaves violen las regulaciones nacionales y de la Organización de la Aviación Civil Internacional (OACI) en materia de transporte aéreo, el clima será propicio al contrabando de armas y pertrechos conexos hacia la República Democrática del Congo y en el interior de ese país.وما دام مسموحا للطائرات بالعمل في انتهاك لنظم منظمة الطيران المدني الدولي والنقل الجوي الوطنية، فإن هذه الظروف ستظل مواتية لتهريب الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وداخلها.
-
En particular, deseamos encomiar la labor del Equipo con una amplia gama de organizaciones internacionales, como la INTERPOL, la Organización Mundial de Aduanas, la Organización Internacional de la Aviación Civil y la Asociación del Transporte Aéreo Internacional, y en particular, aplaudir sus actividades con esos órganos no gubernamentales, como los bancos y las instituciones financieras, que tienen importantes funciones que desempeñar en la aplicación de las medidas.ونخص بالثناء العمل الذي يقوم به الفريق مع طائفة واسعة من المنظمات الدولية مثل الإنتربول، ومنظمة الجمارك العالمية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، واتحاد النقل الجوي الدولي، ونشيد بصفة خاصة بجهوده مع هيئات غير حكومية، مثل المصارف والمؤسسات المالية، والتي تقوم بأدوار هامة في تنفيذ التدابير.
-
En la Sección de Control de Tráfico se propone crear 2 puestos de auxiliar de control de tráfico a fin de mejorar la capacidad de apoyar a las fuerzas militares y de policía mediante la supervisión de los vuelos de rotación del personal, aproximadamente 83 vuelos para transportar a un máximo de 14.750 pasajeros y 700 toneladas de carga, y velar por que todo el transporte se haga de conformidad con las normas y los reglamentos de la Organización de Aviación Civil Internacional y la Asociación del Transporte Aéreo Internacional.و يقترح إنشاء وظيفتين لمساعدي الحركة والمراقبة في قسم مراقبة الحركة، بغرض تعزيز القدرة على دعم القوام العسكري وقوام الشرطة، الذي يستلزم ما يقارب 83 رحلة جوية متناوبة لنقل ما يصل إلى 750 14 راكبا وشحنات قدرها 700 طن، وذلك بالقيام برصد تناوب الرحلات الجوية لكفالة نقل الركاب والشحنات وفقا للقواعد والأنظمة التي حددتها منظمة الطيران المدني الدولي/اتحاد النقل الجوي الدولي.
-
Para determinar los requisitos específicos del transporte y el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos conviene consultar el Convenio de Basilea: Manual de aplicación (PNUMA 1995), el Código Internacional Marítimo de Mercancías Peligrosas (Organización Marítima Internacional (OMI), 2002), el Reglamento de Mercancías Peligrosas de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional y las Recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al Transporte de Mercancías Peligrosas: Reglamentación Modelo (Libro naranja).فالكتيب الإرشادي للتنفيذ الخاص باتفاقية بازل (برنامج الأمم المتحدة للبيئة 1995أ)، والمدونة الدولية لنقل السلع الخطرة بحراً (المنظمة البحرية الدولية 2002)، ورابطة النقل الجوي الدولية مدونة السلع الخطرة ومدونة نقل السلع الخطرة التابعة للأمم المتحدة ينبغي الرجوع إليها لتحديد المتطلبات المحددة لنقل النفايات الخطرة وتناولها عبر الحدود.
-
En la Sección de Control de Tráfico, se propone crear 2 puestos de auxiliar de control del tráfico (Servicio Móvil) para reforzar la capacidad de apoyo a los efectivos militares y de policía que corresponde a aproximadamente 83 vuelos de rotación en que se transportan hasta 14.750 pasajeros y 700 toneladas de carga, mediante la vigilancia de la rotación de los vuelos para garantizar que los pasajeros y el cargamento se transporten de conformidad con las normas y reglamentos de la OACI y la IATA.يقترح إنشاء وظيفتي مساعدين لشؤون الحركة والمراقبة (الخدمة الميدانية) في قسم مراقبة الحركة تعزيزاً لقدرة القسم على دعم القوام العسكري وقوام الشرطة، وهو ما يستلزم القيام بما يقارب 83 رحلة جوية متناوبة لنقل ما يصل إلى 750 14 راكبا وشحنات قدرها 700 طن، وذلك من خلال رصد تناوب الرحلات لكفالة نقل الراكبين والشحنات وفقا للقواعد والأنظمة التي حددتها منظمة الطيران المدني الدولي/اتحاد النقل الجوي الدولي.